mar15-8-300x199Sever Ioan Miu, aki Olahusnak is nevezi önmagát, a maghiaromania.wordpress.com szerzője, megható üzenetet küldött Március 15. alklamából.

Úgy éreztem, le kell fordítsam, hogy minden magyar elolvashassa.

Íme a fordítás:

Amikor mások azt mondják, hogy “magyarok” valamire gondolnak. Valami elvont dologra. Vagy valakire. Aki ellopja Erdélyt. Miután visszautasította kenyered.

Amikor én azt mondom “magyarok”, azt mondom emberek. Vezeték és keresztnévvel.

Emberek, akik befogadtak otthonukba, asztalukhoz ültettek és gazdagabbá tettek. Bőröndökből, szekrényekből és szívekből előkotort mesékkel.

Emberek, akik mellett írtam, mulattam, nevettem és sírtam. Akik mellém álltak és akik segítettek rajtam, ha bajban voltam.

Egyesek kissé hűvösnek tűntek szavaikban. Szűkszavúaknak.

De áldott legyen hűvösségük! Áldott legyen szűkszavúságuk! Mert tetteikben annyi melegség volt. És annyi jószívűség!

Ezért, amikor mások azt mondják magyarok, én azt mondom barátok.

Boldog ünnepet, kedves barátaim!
2013. március 15.

az eredeti szöveg, románul:

Cand altii spun “maghiari”, se gandesc la ceva. Abstract. Sau la cineva. Care iti fura Ardealul. Dupa ce ti-a refuzat painea ).

Eu cand spun “maghiari” spun oameni. Cu nume si prenume.

Oameni care m-au primit in casa, m-au asezat la masa si m-au imbogatit. Cu povesti scoase la iveala din cufere, din dulapuri si din inimi.

Oameni alaturi de care am scris, am petrecut, am ras si am plans. Care mi-au stat alaturi, care mi-au sarit in ajutor cand mi-era mai greu.

Unii dintre ei mi-au parut cam reci in cuvinte. Cam zgarciti in vorbe.

Dar binecuvantata fie-le raceala. Binecuvantata, zgarcenia! Caci prin fapte au fost atat de calzi. Si atat de darnici!

De aceea, cand altii spun maghiari, eu spun prieteni.

La multi ani, dragi prieteni!
15 martie 2013

Szőcs Dénes,
Online Csíki TV

HIRDETÉS:
 
 
Advertisements